MiraCosta大学生无障碍服务(SAS)提供通信支持 为书院有耳聋或听力障碍的学生提供的服务 通过安排手语和口头翻译,实时字幕,说明损失 接受者和/或通过租借调频“辅助”收听设备. 以下是策略 以及提供手语翻译和实时服务的责任 字幕服务.
翻译的职责
口译员的工作是翻译老师和同学说的话, 并在适当的时候发出你的签名. 你的问题应该直接问 老师,不是翻译. 举手并引起老师的注意. 口译员不会在你的课堂上提供指导或学术帮助. 如果你 如果需要帮助,请咨询指导老师或联系您的SAS顾问讨论其他问题 校园资源.
实时Captioner职责
在现场或在远程工作的实时监控器传输信号 用专门的键盘和软件系统打印的口头文字. 成绩单 所讲的内容会显示在电脑显示器上供学生观看. Captioners 在课堂上不提供辅导或学术帮助. 如果你需要帮助,就说出来 或者联系你的SAS顾问讨论额外的校园资源.
开始
- 联系SAS前台,电话: 情景应用程序@8881v.com or 760.795.6658号安排与顾问的约会.
- 在最初的SAS入学预约中,将有一名新学生或返校学生出席 由持牌听力学家或医生开具的听力图,以证实其听力损失.
- 继续学习的学生必须每学期与SAS会面以获得服务.
- 需要翻译或字幕的继续学生应使用优先注册 作为他们合理安排的一部分.
- 在优先注册期结束后不久,学生必须与SAS辅导员见面 为即将到来的学期申请服务. 期间注册和请求服务 优先注册可确保及时提供服务.
一般的指导方针
- 在注册后立即通知SAS您将需要翻译/RTC服务 对于你的课程.
- 安排并与SAS顾问会面,以授权您的翻译/RTC服务。 解决任何其他住宿需求,并更新您的学术住宿计划.
- 如果您需要更改,请立即通知SAS(可能的话,提前48小时或更长时间通知) 你的课程安排,或因病或紧急情况缺课: 情景应用程序@8881v.com, 760.795.6658.
- SAS可能与外部机构签订口译和RTC合同. 解释器 或者考生送到班级已经达到专业标准的机构去 提供您的住宿和他们的选择是由合同的唯一自由裁量权 机构. SAS不能控制发送给类的解释器,因此不能 保证每堂课都有合适的翻译或字幕.
- 翻译/考官会等15分钟让你到达教室,然后 除非你十大菠菜台子,否则我们会离开吗.
- 你应该在没有通知SAS的情况下旷课吗,三次"不来",你的 服务将暂停,直到你与SAS教务主任讨论 你的情有可原.